日本語 – Có ai trong chúng ta đã và đang mắc phải những sai lầm này không???

Có ai trong chúng ta đã và đang mắc phải những sai lầm này không???

Gửi các bạn bè anh chị em đã, đang và sẽ học tiếng Nhật cũng như gắn bó với nước Nhật, xã hội Nhật, môi trường làm việc của người Nhật. Nếu được, chúng ta cùng cố gắng tránh những điều sau đây nhé. (Bài viết mang đậm suy nghĩ chủ quan, các đàn anh đàn chị dày dạn kinh nghiệm có thể bỏ qua…)
1. Nói nhanh không giải quyết được vấn đề gì, hãy nói từ từ và suy nghĩ trước khi nói. Nếu vẫn đang giữ thói quen nghĩ tiếng Việt trong đầu rồi dịch từng chữ một sang tiếng Nhật, thì xin hãy thay đổi. Hãy tập nghĩ và nói bằng tiếng Nhật, từ những câu ngắn, câu đơn giản nhất đến nội dung phức tạp hơn. Nếu không, tiếng Nhật của bạn mãi mãi không lưu loát được.
2. Đừng nghĩ cướp lời người khác, nói tranh, nói trước nhất thì sẽ được đánh giá là “lanh lợi, nhanh nhẹn”. Biết lắng nghe và biết trình bày một cách từ tốn mới là người được tôn trọng.Kết hợp ý 1 : đừng để rơi vào trường hợp tranh nói thật nhanh để rồi không biết diễn đạt thế nào, cuối cùng không về được đích, khi ấy đến lượt người khác lên tiếng thì đúng là không còn gì thẹn bằng.
3. Khi tranh luận, hãy cố gắng nhìn ra điểm tích cực trong ý kiến của người khác chứ không phải chực chờ đối phương mắc sai lầm thì ngay lập tức chĩa mũi dao vào điểm yếu của họ. Dù là trong trường học hay ra xã hội, vào công ty, thái độ của bạn với người xung quanh luôn đập vào mắt mọi người.
4. Kính ngữ, nếu thật sự am hiểu tường tận và chắc chắn dùng đúng thì dùng, rất tốt. Nhưng nếu không thì hãy nói sao cho bình thường nhất, chân thành nhất. Đừng nghĩ lời hoa mỹ cao siêu đi đôi với giá trị bản thân cũng tăng cấp.
5. Đối xử với người, đừng nên phân biệt. Với đồng hương thì cao ngạo, quay sang người Nhật (người nước ngoài) thì vâng dạ rối rít, chuyện bé như móng tay thì dập đầu xin lỗi chục lần… điều đó không làm bạn đẹp hơn trong mắt họ, ngược lại chỉ biến bạn thành kẻ đáng thương. Tôn trọng, cung kính vừa đủ, có chừng mực, và nếu được – nên tôn trọng đồng hương trước tiên.

6. Đừng tìm mọi cách, nói mọi lời để lấy lòng những ai mà bạn nghĩ có lợi cho bản thân mình. Hãy nói thật suy nghĩ của mình, hoặc cùng lắm là khen tặng một cách vừa phải. Tâng bốc thái quá chính là hạ thấp bản thân trong vô thức.
7. Gần với ý trên, hãy sống chân thật. Nếu buồn ngủ, hãy xin ra ngoài rửa mặt rồi tiếp tục công việc. Nếu chán ngán, đừng tham gia ngay từ đầu. Đừng tỏ vẻ hăng hái háo hức nghe một buổi nói chuyện trong khi suốt buổi mở lap online facebook (gõ bàn phím chat tạo hiệu ứng như đang cần mẫn gõ bài học, hồ sơ) và tới lúc kết thúc câu chuyện thì quay lên cười tươi gật gù… giả dối như vậy, được bao lâu?
8. Hãy bớt tự tin về năng lực của bản thân để mà học từ xung quanh, từ những xuất phát điểm thấp nhất. Đừng nghĩ học được vài câu chém gió, nói nhanh, bắt chước được vài phần ngữ điệu giông giống là hay. Những cái các bạn cho là “dữ dội” đó, đem vào môi trường làm việc chỉ là thứ tiếng Nhật hạ đẳng. Thường gặp nhất là cách nói nhanh như từ です rút lại còn っす (ví dụ いいです nói thành いいっすー, thậm chí là cuối câu còn phải “xìiiiiiiiiiiiiiii” ra cho thật dài mới sành điệu).
9. Lại thêm một lần nữa, hãy bớt tự tin, lần này là tự tin về vị trí của bản thân. Bạn là sinh viên, vào công ty người ta, bạn nghĩ bạn có thể nói với giám đốc những câu như : “待ってください!”???
10. Người đặt nhiều câu hỏi có vẻ như thường được đánh giá cao. Nhưng đừng nghĩ người khác không nói gì nghĩa là bạn giỏi. Đôi khi chỉ vì họ đang muốn xem bạn nói gì, hỏi gì. Hoặc đôi khi họ… quá chán khi câu hỏi của bạn nằm chễm chệ trên google!
11. Về đón nhận lời khen. Sống ở Nhật dù có là đứa ngốc lắm cũng hiểu cái thế giới 建前 và 本音 trong giao tiếp của họ. Nên đừng nghĩ học được mấy câu hay ho, tung ra vô tội vạ rồi được bảo “いい言葉ですね”、”日本語上手ですね” thì vui mừng cám ơn lấy cám ơn để. Ở nước Nhật này, câu mà mình chán nghe nhất và hổ thẹn khi nghe nhất chính là câu đấy, “日本語上手ですね”. Quao!

Tóm lại, hãy nhớ cái gì THẬT thì mới tồn tại lâu. Năng lực thật, suy nghĩ thật, tấm lòng thật – đó mới chính là thứ giúp bạn sống tốt, sống vui thanh thản ở xứ người. Hãy học và trân trọng tiếng Nhật, dùng đúng lúc đúng chỗ, không phô trương. Mong các bạn luôn ghi nhớ, hoặc có thể nhận ra nhiều điều hơn những gì mình nói. Đừng để người xung quanh phải khó chịu, mệt mỏi vì bạn….
< Nguồn fa: Thái Thiện Hảo>

image

Tác giả: numberoneman

Số bài đã đăng: 5
早稲田文理専門学校

Random Posts

Trả lời